sabato 18 luglio 2015

Arrivi alle cose in base alle intuizioni che hai- Al sur de las cosas

Modo e forma nel porgere pensieri, osservazione di realtà interiore ed esteriore, gioco e tormento, con poetico distacco. Intuire il mondo che gira e rigira, intuizione che poesia diverrà.


Il viaggio A Sud Delle cose
 “Book-Crossing”  La condivisione gratuita dei libri. 
Pasqualino Bongiovanni affida suo libro all'’iniziativa del “Passalibro” chiedendo   che il libro non venga abbandonato, ma  passato a persona che possa essere interessata a gustarlo e, a sua volta, poi lo passi  ad altra persona adatta ad apprezzarlo.
Ad Isernia giunge copia numero cinque di “Al sur de las cosas” e viene affidata   all’italo-argentina Patricia Angela Vecchiarelli, nata a Moron (Buenos Aires) nel 1971 e tornata 24 anni fa ad Agnone, paese natìo dei genitori. Qui incontra   Domenico Lanciano che  ha avuto l’idea di creare la copia speciale di “Al sur de las cosas” e di inviarla a Papa Francesco, e l’Università delle Generazioni di Agnone (IS) che realizza e fa  – pervenire al Pontefice  “Al sur de las cosas”,  la traduzione argentina di “A sud delle cose” a cura di José Maria Carcione pubblicata a Buenos Aires nel 2012 in edizione bilingue. Tale copia è stata contraddistinta come copia numero zero. 
Speciale Passalibro: dal Molise giunge a Papa Francesco la copia numero zero di “Al sur de las cosas”

Nessun commento: